Elżbieta Gatt

Traductor (jurado)

www.gatt.globtra.com

Cambiar idioma Cambiar idioma:

 
Very experienced in: law, economy, finance, IT and European Union issues
Teléfono: (+48) 0122820494
Dirección: Kraków [Małopolskie]
Polonia Polonia
Valoración media: Valoración: 3.0 (Number of ratings: 2)
Add opinion »

Elżbieta Gatt

 

Idiomas

Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Interpretación (simultánea)
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Interpretación (simultánea)
Servicios ofrecidos: Traducción
Servicios ofrecidos: Traducción

Especialización

Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Computers (general) • Law (general)

Cooperation

I work for companies and individual customers.

You can send your text and receive its translation by regular and electronic mail.

My greatest strength is my long experience and a wide range of subject areas. I pay a lot of attention to details and I always keep deadlines.

I am a certified translator of English and Polish, but I also translate from German into Polish and English.

Some of my customers are: Nokia, Mars Master Foods, Citibank, WebInn-Computerland, Jagiellonian University, Regional Court in Krakow, Poland.

Experience and skills

Education

2008 TRADOS software, SDL TRADOS Technologies 
2005Advanced Legal English TOLES, British Council
2005Diplom Wirtschaftssprachedeutsch, Austrian Institute
2004Post graduate course in Public Relations at the Institute of Management, Jagiellonian University, Poland
2004Post graduate course in German law, Hochschule Bremen, Germany
2003Post graduate course in German management and economics, Hochschule Bremen, Germany
2000-2001Post graduate course in European Studies at the Humanities College in Pultusk, Poland
2000-2001Courses in international public law, European Union law and English law at the Faculty of Law, Jagiellonian University, Poland
2001The license of a sworn translator in English at the Regional Court in Krakow, Poland
1992-1997MA in English studies (specialized in translation) at the Faculty of Philology, Jagiellonian University, Poland

Work experience

2001 until todayTranslating legal documents and interpreting during court proceedings at Regional Court in Krakow, translating for companies and individual customers
2000 - 2005European Research Programmes Officer at International Relations Office of Jagiellonian University
2000 International Co-operation Officer at International Relations and Promotion Office of the Regional Office in Krakow
1997 – 1998 Krakow University of Technology

Offer

I have most experience in the following subject areas: law, economy, finance, IT and European Union issues. Typical translations I have done for the last 7 years are listed below.

Official documents issued by various authorities: birth, marriage and death certificates, court correspondence and documents in civil law cases (real property lease and sale, inheritance, damages and compensations, divorce, adoption, alimony), court correspondence and documents in commercial law cases (articles of association, preliminary agreements, contracts of sale). Diplomas, certificates, grade lists and other kinds of certifications. Certificates of employment and contracts of employment. Criminal conduct certificates and entries from National Court Register. Police reports.
Legal texts: acts of parliament, regulations, various types of contracts between companies and institutions or individuals, statutes, powers of attorney, testaments.

Economic texts: company descriptions, articles and scientific papers, marketing handbook New Positioning , websites, sales offers, promotional texts, commercial correspondence.

Financial texts: bank statements, bank opinions and other letters in bank correspondence. Tax declarations and tax correspondence. Price lists, annual reports and prospectus.

IT texts: user manuals, product and service description.
European Union issues: directives, handbooks, applications. EU programmes contact point website.

Opinions

Z wielką przyjemnością polecamy panią Elżbietę Gatt jako godnego zaufania tłumacza. Podczas dotychczasowej współpracy pani Gatt wykazała się rzetelnością i profesjonalizmem, a wykonywane przez nią tłumaczenia były zawsze na najwyższym poziomie. Bardzo miła współpraca!
Valoración: 3
VIVALANG - nowoczesne biuro tłumaczeń / Nowoczesne Biuro Tłumaczeń VIVALANG
(12) 661 05 61
2007-03-29
Valoración: 3/ Number of ratings: 17
GlobTra member since: 2006-10-04

Tłumaczenie wykonane terminowo i bez zastrzeżeń, w dodatku przemiły kontakt.
Valoración: 3
Barbara Szymeczko (074) 872-78-40
2006-08-17
Valoración: 3/ Number of ratings: 5
GlobTra member since: 2006-07-10
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Foro de Traducción. Todos los derechos reservados